Anyone have good Simplified Chinese fonts?
I'm looking at doing some localisation in simplified chinese right now, the content and translation is all already done, I'm just having a hard time finding good fonts to use.
Any tips on where to look? Our translators are pointing at stuff like Microsoft Yahei and Arial seems to have some pretty good support somehow, but I'd like a couple more options than that ;)
Any tips on where to look? Our translators are pointing at stuff like Microsoft Yahei and Arial seems to have some pretty good support somehow, but I'd like a couple more options than that ;)
Comments
...
... I have no idea XD
Would it help if I post a screenie with all the chinese fonts I have?
At the moment it looks like I might need to license a couple of fonts and that's expensive :(
there is one here called fangsong which reminds me of chinese type scrolls.
otherwise one called DengXian is similar to the arial and yahei.
I don't remember any other source than the windows Chinese language pack so I assume support should be similar to
yahei and arial.
This last one is of Japanese fonts:
This page might help identify what style you're looking for: http://webdesign.tutsplus.com/articles/the-complete-beginners-guide-to-chinese-fonts--cms-23444
I foresee having a similar issue done the line, but fortunately the more readily-available sans serif style should work for me.
As @francoisvn pointed out, Google Noto is a good option.
We used Noto Sans CJK SC in a game.
(Might be a good idea to start a separate thread for font resources, which contain free/cheap fonts that can be used in games.)
http://qz.com/522079/the-long-incredibly-tortuous-and-fascinating-process-of-creating-a-chinese-font/
I was hoping to have a more general system for this, but it's looking less and less like it's going to be that clean :(
I suggest you show a language select screen when game runs the first time.
A scroll list or dropdown list is fine.
Ok, cool :)
But what happens when an Englishman (or Jamaican) in China downloads the game?
On a side note:
If you (or anyone else) using Unity, we used this localisation plugin for a game:
https://www.assetstore.unity3d.com/en/#!/content/14884
It allows setting up the languages in a Google spreadsheet, which can then be imported into Unity.
We added code to our game, to allow (optional) scaling of each text element, based on the language.
(e.g. if "Play" button text is too long in Chinese then it can be scaled down.)
All the best with the localisation :)
We've got a similar setup going - had to do some stuff a few versions-of-Unity-ago to limit dictionary lookup sizes because stuff was crashing in the webplayer, most localisation packages ignore this sort of issue and just assume that you won't have too much text in your game. (60 000+ words, yeah)
I'll look at optional scaling stuff, that's a good idea. I'm trying to avoid rewriting the seriously legacy text stuff that we've got in the game due to dev switching through so many different Unity setups though. I'm not certain this is a great spend of my time TBH, but I've got the localised text, so I may as well try it out.
Also, Steam China launched a couple of months ago, so there's that. It seemed like a relatively low-hanging test of localisation into the largest possible market we could target without investing a ton. Because translating an entire novel is expensive as hell. It's been pretty low-effort up until now, mostly just helping with translation questions.
I noticed the other day that Monument Valley released financial stats and it appears half of their $14 million revenue is from China.
For translations services, a friend who previously owned Eidos Sweden created a loc company called Localize Direct a few years ago. We get all our translations done here and they have a super cool tool to help with integration (you can basically localise in runtime). I would seriously advise having a look into their services and they can help with quotes. Let me know if you want an introduction to the team there (http://localizedirect.com).
I don't get any kickbacks, just referring a good friend :-)